第十八被绑架的小孩
前往斯维布瑞奇的住所。
斯维布瑞奇在他的图书室里。没说两句话便产生了昏厥。可取书桌上那瓶嗅盐将他救醒。
福尔摩斯:“你为什么要终止对这桩窃案的调查?”斯维布瑞奇:“这是最终一致通过的,除了迈克罗夫特。从各方面考虑这文件并不重要。”
福尔摩斯:“胡说!倘若这桩失窃案公之于众,所有人都会看出其政治影响,但你却看不出。你的投票是被人所迫的吗?”
斯维布瑞奇说:“……当然不是。 一切事情我都独立自主。”福尔摩斯:“我眼下看到的却给予否认……斯维布瑞奇先生。不管你对我怎样想,我相信你是被迫的。我会查出真相,里面一定有鬼 ……。” 福尔摩斯观查了那几张儿童肖像画后说:“那是你儿子的画像,是吗?漂亮的小伙儿。他现在在哪儿?”
斯维布瑞奇:“维吉尔在……学校。在温莎的马伦玻。他是个寄宿学生。”福尔摩斯说:“看上去很聪明,一定象他妈妈。我想我会拜访他。”斯维布瑞奇说:“福尔摩斯先生,请别,我求您……停下……你不知道你在干什么。我不能帮忙……”
福尔摩斯问管家海普维:“维吉尔·斯维布瑞奇在哪儿?”斯维布瑞奇:“我在温莎车站送他上学。”
福尔摩斯:“……这孩子处境危险。你一定有相同的疑虑,不然你就不如我想象的磊落。”
海普维:“主人忧虑成疾,福尔摩斯先生。正如您见到的,他把我吓坏了。他还没吃东西呢。他虚弱的状况比他妻子去世时还要糟糕。这一定和维吉尔有关。别的事不会使他变成这样。”
福尔摩斯:“发生了什么事?有何异况?他什么时候有了变化?”海普维:“昨天他带回来一封信,一张粉红色的纸。我点灯的时候看见的。他没告诉我内容。可从那时起他就把自己关进屋里,没离开过房间。他恐怕都快崩溃了。”
福尔摩斯:“他的外衣没有口袋,他桌上也没这种纸。你知道这信现在在哪儿吗?”
海普维:“我从没见那信离他手。他可能把它烧了 。”福尔摩斯:“我不相信斯维布瑞奇会毁掉它。设身处地想想,如果是我也不会承认它的存在,更别提泄露内容了。我们一定要拿到那封信,华生。”在左边的桌上有小刀的刻痕。
检查地毯上的那支铅笔和那张大页书写纸,然后将它们拾起来“使用铅笔于刻痕”。研究用铅笔复制下的刻痕,发现是国际象棋中一种西班牙开局走法。使用棋谱于书桌上的棋盘后,可打开书桌的一个侧板。发现里面有一封信。原来,斯维布瑞奇在温莎学校被人绑架了。而这封信是绑匪写来的。绑匪在信中警告说,如果委员会继续调查配方失窃案或让警察知道那件事,斯维布瑞奇的儿子维吉尔就会“永远消失”。
征得斯维尔布瑞奇的同意后,从壁炉上取走维吉尔的照片。来到大厅里,在沙发前拾起维吉尔护身的羊毛毯。